相信大家都知道這張圖片是Coldplay自發行"X&Y"後,
睽違三年的新專輯"Viva La Vida Or Death And All His Friends"的封面
說起Coldplay,當然大家最熟的歌就是"Yellow",
發現這首歌是在我國一還國二時收音機聽到的,
當時我的英文聽力大概只聽得懂how are you、i'm fine、thank you吧(現在好像也沒多好....)
所以叫我從歌詞中找出這首歌真的是難上加難,記得當初花了半年才輾轉得知歌名

回到主題,在尚未發行前很早就知道他們又有新專輯了
而且在發行前夕有提供一個星期內免費下載專輯內的"Violet Hill"
但跟過去一樣,似乎我們的頻率不合,以前一張裡大概只有兩、三首我會喜歡
這次可以下載的"Violet Hill"似乎也是一樣,並沒有驚為天人
過了一陣子又輾轉聽到下面這位女生空心吉他自彈自唱的"Viva La Vida"



就趕緊去找這首歌來聽,聽到好音樂卻沒有及時找到的感覺真的很差 喜歡聽音樂的朋友一定懂
好比妳就在我面前 卻不能說我愛妳 或 九局下半 兩好三壞滿球數 滿壘 落後一分 真的會急死人的!
我一開始是被這首歌激勵人心的強力節奏給吸引 後來才找了歌詞
才發現歌詞的美是更勝於旋律的!

小弟歷史不太行....大概只有國中程度吧
還好還知道這專輯的封面是有名的自由領導人民(Liberty Leading the People)

查了一下作者是法國名畫家德拉克洛瓦(Eugène Delacroix,1798-1863
)
看到封面加上看到歌詞才能大概了解它要表達的是什麼


人民對君主積怨已久即將爆發
忘記從哪聽到的"權力使人腐化 絕對的權力使人絕對的腐化(Absolute power corrupts absolutely
)"
但這些人從小市民當上了君王,掌握了權力 卻忘了當時起義革命的初衷
支配了世界後  卻等著被跟自己當初同樣想法的革命家們所推翻
也許就是當局者迷
原因顯而易見 但自己卻不明白
我想是主唱Chris Martin對政客玩弄權力也很看不下去吧,世界各地皆然
有一段歌詞"
I know Saint Peter won't call my name"我一時看不懂聖彼得所代表的意思
查了Wiki才知跟前面的歌詞"
One minute I held the key"有呼應到
聖彼得在藝術界被描繪擁有通往Kingdom of God
或Kingdom of Heaven的鑰匙
"I know Saint Peter won't call my name"應該就是Matthew 26:34所說的:
"
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice."
聖彼得在耶穌被補接受審判時,三次不承認與耶穌相識(Wiki裡Denial of Jesus 那段)
所以我猜Chris Martin是暗諷世界上的政客描寫成自以為跟耶穌一樣有至高無上的能力
且誇張到自以為有通往神的領域的鑰匙

但看懂英文不代表就能翻成中文....,所以中文翻譯是來自
babyegggg的部落格
所以別隨意轉錄呀!

Viva La Vida by Coldplay

I used to rule the world   我曾支配世界,
Seas would rise when I gave the word  
當我說海,海就上升
Now in the morning I sleep alone  今朝卻孤枕難眠,
Sweep the streets I used to own   掃視著我曾擁有的街。

I used to roll the dice   我曾擲骰
Feel the fear in my enemy's eyes   感受敵人眼中的恐懼
Listen as the crowd would sing:   聽著群眾喊著:
"Now the old king is dead! Long live the king!"  
「現在,舊寇已死,吾王萬歲!」

One minute I held the key   在那一刻,我掌握著權杖
Next the walls were closed on me   而下一刻,卻眾叛親離
And I discovered that my castles stand   我發現了我的城堡矗立著,
Upon pillars of salt and pillars of sand   矗立在鹽和沙柱之上

I hear Jerusalem bells a-ringing   我聽到耶路薩冷的鐘聲響著
Roman Cavalry choirs are singing   羅馬騎兵樂團正哀悼著
Be my mirror my sword and shield   再次成為我的鏡我的劍和盾
My missionaries in a foreign field   我的傳教士也背叛了我
For some reason I can't explain   而基於某些理由,我無法解釋
Once you go there was never, never an honest word   一旦你成為國王,你會發覺一切都是謊言
That was when I ruled the world   這就是當我支配世界的時候

It was the wicked and wild wind   一股邪惡而狂野的潮流
Blew down the doors to let me in.   把門催毀讓我進入
Shattered windows and the sound of drums   曾以為粉碎了權貴的窗和人民的戰鼓
People couldn't believe what I'd become   現在人民不敢相信我怎麼會變成這樣

Revolutionaries wait   革命家正等待著
For my head on a silver plate   把我的頭放在銀盤上
Just a puppet on a lonely string   就像被人用線操控的孤獨木偶
Oh who would ever want to be king?   唉,又有誰曾經想過當國王呢?

I hear Jerusalem bells a-ringing   我聽到耶路薩冷的鐘聲響著
Roman Cavalry choirs are singing   羅馬騎兵樂團正哀悼著
Be my mirror my sword and shield   再次成為我的鏡我的劍和盾
My missionaries in a foreign field   我的傳教士也背叛了我
For some reason I can't explain  而基於某些理由,我無法解釋
I know Saint Peter won't call my name   我知道我離天堂遙遠
Never an honest word   雖然一切都是謊言
But that was when I ruled the world   但這就是我支配世界的時候

I hear Jerusalem bells a-ringing   我聽到耶路薩冷的鐘聲響著
Roman Cavalry choirs are singing   羅馬騎兵樂團正哀悼著
Be my mirror my sword and shield   再次成為我的鏡我的劍和盾
My missionaries in a foreign field   我的傳教士也背叛了我
For some reason I can't explain   而基於某些理由,我無法解釋
I know Saint Peter won't call my name   我知道聖彼德不會呼喚我的名字
Never an honest word   雖然一切都是謊言
But that was when I ruled the world   但這就是我支配世界的時候



在這一堆有的沒的情歌充斥的樂壇,這首歌無疑是一股清流呀!
嗯,跟我一樣聽到令人熱血奔騰的旋律與歌詞,
在10度以下的冬天依舊會流汗的熱血人們
這首歌一定是你下一個新歡!

P.S. Viva La Vida是西班牙文,小弟剛好修了兩學期的西文
Viva:是英文cheer或cheer up
La:是陰性名詞的定冠詞,後面接陰性名詞vida故用之(陽性是el)
Vida:就是life
台灣翻成"玩酷人生",是因為在台灣他們叫酷玩樂團,不然叫樂活人生也不錯呀~
再給大家一些Viva La Vida 的影片!

Youtube上Boyce Avenue 這個團表演版本




Coldplay@MTV Movie Award 2008,超熱血的Live唷!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 norway415 的頭像
    norway415

    norway415

    norway415 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()